| name | translation |
| description | 영어 ↔ 한국어 번역 스킬. 학술 논문, 기술 문서 번역 시 사용. Ollama gpt-oss:20b 모델 활용. 원문 아래 번역문 병렬 표시. |
| allowed-tools | Read, Write, Bash |
Translation Skill (번역 스킬)
로컬 LLM을 활용한 고품질 영어-한국어 양방향 번역 스킬.
모델 정보
- 모델명:
gpt-oss:20b(Ollama) - 컨텍스트: 8K tokens
- 최적 용도: 학술 논문, 기술 문서, 일반 텍스트
사용 시점
이 스킬은 다음 상황에서 자동으로 활성화됩니다:
- "번역해줘", "translate" 키워드 포함 시
- 영어 문서를 한국어로 변환 요청 시
- 한국어 문서를 영어로 변환 요청 시
- PDF 파싱 후 번역 옵션 활성화 시
번역 규칙
1. 문단 단위 번역
- 한 문단씩 번역하여 컨텍스트 유지
- 원문 바로 아래에 번역문 배치
2. 출력 형식
원문 텍스트 (영어 또는 한국어)
> **[번역]** 번역된 텍스트
---
3. 전문 용어 처리
- 학술 용어는 첫 등장 시
영어(한국어)형태로 표기 - 예:
Transformer(트랜스포머) - 약어는 풀어서 번역 후 약어 유지
4. 번역하지 않는 항목
- 코드 블록 (
```) - 수식 (
$...$,$$...$$) - 참조 (
[1],et al.) - 고유명사 (모델명, 회사명, 인명)
프롬프트 템플릿
영어 → 한국어
다음 영어 텍스트를 한국어로 번역하세요.
- 학술적이고 전문적인 어조를 유지하세요
- 전문 용어는 첫 등장 시 영어를 괄호 안에 병기하세요
- 문장 구조를 자연스러운 한국어로 재구성하세요
원문:
{text}
번역:
한국어 → 영어
Translate the following Korean text to English.
- Maintain academic and professional tone
- Keep proper nouns in their original form
- Ensure grammatically correct and fluent English
Original:
{text}
Translation:
스크립트 사용
단일 파일 번역
python scripts/translate_file.py input.md --direction en2ko --output output_translated.md
배치 번역
python scripts/batch_translate.py ./docs/ --direction en2ko --parallel
품질 개선 팁
- 긴 문서: 섹션별로 나누어 번역
- 표/리스트: 구조 유지하며 내용만 번역
- 수식 설명: 수식은 유지, 설명만 번역
- 검토: 번역 후 용어 일관성 확인
예시
입력
## Introduction
Deep learning has revolutionized natural language processing...
출력
## Introduction
Deep learning has revolutionized natural language processing...
> **[번역]** 딥러닝(Deep Learning)은 자연어 처리 분야에 혁명을 가져왔습니다...
---
관련 파일
src/translation/translator.py: 메인 번역 모듈scripts/translate_file.py: CLI 번역 스크립트scripts/batch_translate.py: 배치 처리 스크립트