Claude Code Plugins

Community-maintained marketplace

Feedback

|

Install Skill

1Download skill
2Enable skills in Claude

Open claude.ai/settings/capabilities and find the "Skills" section

3Upload to Claude

Click "Upload skill" and select the downloaded ZIP file

Note: Please verify skill by going through its instructions before using it.

SKILL.md

name localization-i18n
description 多言語ドキュメントと国際化の専門スキル。i18n/l10nベストプラクティス、翻訳準備ライティング、多言語構造設計、グローバルコンテンツ品質保証を提供。 Anchors: • The Culture Map (Erin Meyer) / 適用: 文化適応戦略 / 目的: 地域特化ローカライゼーション • Everybody Writes (Ann Handley) / 適用: 翻訳可能コンテンツ作成 / 目的: 明確で翻訳しやすい原文 Trigger: Use when designing multilingual documentation, preparing content for translation, implementing i18n frameworks, or validating localization quality.
allowed-tools Read, Write, Edit, Bash, Glob, Grep

Localization & i18n

概要

多言語対応ドキュメントの設計・翻訳準備スキル。国際化(i18n)と地域化(l10n)のベストプラクティスを提供し、計画から品質保証まで段階的に支援する。

ワークフロー

Phase 1: 戦略計画

目的: ローカライゼーション戦略を策定

アクション:

  1. 対象言語・地域の優先順位を決定
  2. 文化的配慮事項を特定
  3. リソース計画とタイムラインを作成

Task: agents/plan-strategy.md を参照

Phase 2: コンテンツ準備

目的: 翻訳に適した原文を作成

アクション:

  1. 翻訳しやすい文章に書き換え
  2. 用語集を作成
  3. プレースホルダーを設計

Task: agents/prepare-content.md を参照

Phase 3: 実装

目的: i18nフレームワークを実装

アクション:

  1. i18n設定ファイルを作成
  2. 言語リソースファイルを生成
  3. コードにi18n対応を実装

Task: agents/implement-i18n.md を参照

Phase 4: 品質検証

目的: ローカライゼーション品質を検証

アクション:

  1. 翻訳品質を評価
  2. 文化的適合性を確認
  3. 技術的な問題を検出

Task: agents/validate-quality.md を参照

Task仕様(ナビゲーション)

Task 起動タイミング 入力 出力
plan-strategy Phase 1開始時 プロジェクト要件 戦略計画書
prepare-content Phase 2開始時 戦略計画書 翻訳準備済みコンテンツ
implement-i18n Phase 3開始時 コンテンツ i18n実装コード
validate-quality Phase 4開始時 実装コード 品質レポート

詳細仕様: 各Taskの詳細は agents/ ディレクトリを参照

ベストプラクティス

すべきこと

推奨事項 理由
名前付きプレースホルダー使用 翻訳者にコンテキスト提供
用語集を作成・維持 一貫性確保
段階的に実装 各ステップで検証可能
文化的配慮を事前調査 地域適合性を確保

避けるべきこと

禁止事項 問題点
文化依存表現(慣用句等) 翻訳困難・誤解を招く
番号のみプレースホルダー コンテキスト不明
翻訳者への情報不足 品質低下
一度に全体をi18n化 問題特定困難

リソース参照

scripts/(決定論的処理)

スクリプト 用途
check-translation-ready.mjs 翻訳準備度チェック
log_usage.mjs 使用記録

references/(詳細知識)

リソース パス 読込条件
基礎知識 references/basics.md 初回使用時
翻訳準備ガイド references/translation-ready-writing.md コンテンツ準備時

assets/(テンプレート)

アセット 用途
multilingual-doc-template.md 多言語ドキュメント構造雛形
i18n-config.json i18n設定テンプレート
messages.json 言語リソースファイル例

変更履歴

Version Date Changes
2.1.0 2026-01-02 18-skills.md仕様に完全準拠で再構築
2.0.0 2025-12-31 構造改善