Claude Code Plugins

Community-maintained marketplace

Feedback

japanese-technical-docs-writer

@rikeda71/cloudflare-stack-docs
0
0

日本語技術文書の作成・修正を支援し、textlintによる自動校正と手動での改善提案を行います。文章を執筆した際は必ずこのスキルを使って文章をレビューして改善します。必要に応じてユーザに改善案を提案します

Install Skill

1Download skill
2Enable skills in Claude

Open claude.ai/settings/capabilities and find the "Skills" section

3Upload to Claude

Click "Upload skill" and select the downloaded ZIP file

Note: Please verify skill by going through its instructions before using it.

SKILL.md

name japanese-technical-docs-writer
description 日本語技術文書の作成・修正を支援し、textlintによる自動校正と手動での改善提案を行います。文章を執筆した際は必ずこのスキルを使って文章をレビューして改善します。必要に応じてユーザに改善案を提案します
allowed-tools Read, Grep, Glob, Edit

Japanese Technical Docs Writer

概要

このスキルは、日本語技術文書を執筆する際に以下の支援を提供します:

  1. markdown のフォーマットを満たしているかチェック
  2. textlintによる自動校正
  3. 自動修正できない問題の特定と改善提案
  4. 文章の自然さや読みやすさの向上

使用方法

/japanese-technical-docs-writer [ファイルパス]

実行フロー

1. markdown フォーマットチェックフェーズ

  • frontmatter に必須項目の name が含まれているか
  • header が適切に設定されているか
  • その他、markdown, mdx に記載できない記法が使われていないか、表示が崩れるような設定がないか

2. 文章作成・編集フェーズ

  • 指定されたファイルの内容を確認
  • 必要に応じて新規作成または既存ファイルの編集
  • 技術文書として適切な日本語で執筆

3. textlint自動校正フェーズ

  • pnpm textlint:fix を実行して自動修正可能な問題を解決
  • 修正前後の差分を確認
  • 自動修正された内容をユーザーに報告

4. 手動レビューフェーズ

  • pnpm textlint を再実行して残存する問題を確認
  • textlintで検出できない以下の問題をチェック:
    • 文章の論理的な流れ
    • 専門用語の統一性
    • 読み手を考慮した説明の充実度
    • カタカナ表記の一貫性(例:ユーザー/ユーザ)
    • 英数字と日本語の間のスペース
  • 修正後、再度 pnpm textlint を実行して、textlint によるチェックがパスすることを確認

5. 改善提案フェーズ

  • 検出された問題に対する具体的な修正案を提示
  • 修正理由と技術文書としての品質向上ポイントを説明
  • ユーザーの承認を得て修正を適用

チェック項目

textlintによる自動チェック(preset-ja-technical-writing)

  • 一文の長さ(100文字以内を推奨)
  • 読点の数(一文に4個まで)
  • 連続する漢字の数(6文字まで)
  • 助詞の連続使用
  • 二重否定の回避
  • ら抜き言葉の修正
  • 文末の句点の統一
  • 同じ接続詞の連続使用

手動チェック項目

  • 用語の統一性

    • 送り仮名の統一(例:「取り組み」vs「取組み」)
    • カタカナ語末の長音符号(例:「サーバー」vs「サーバ」)
    • 英語表記とカタカナ表記の使い分け
  • 文章構造

    • 見出しの階層構造の適切性
    • 段落の長さと区切りの適切性
    • 箇条書きの使用タイミング
  • 技術文書特有の表現

    • 主語の明確化
    • 能動態と受動態の適切な使い分け
    • 断定的な表現と推測的な表現の使い分け
  • 読みやすさ

    • 専門用語への初出時の説明
    • 略語の定義
    • 図表への適切な参照

出力フォーマット

修正作業完了後、以下の形式でレポートを提供:

## 📝 日本語技術文書校正レポート

### ✅ textlintによる自動修正
- [修正数] 件の問題を自動修正しました
- 主な修正内容:
  - [修正タイプ]: [具体例]

### ⚠️ 手動修正が必要な項目
1. **[問題の種類]**
   - 該当箇所:「[原文]」
   - 修正案:「[修正案]」
   - 理由:[修正理由]

### 💡 品質向上のための提案
- [提案内容]

### 📊 文書統計
- 総文字数:[数値]
- 平均文長:[数値]文字
- textlintスコア:[合格/要改善]

実行例

# 新規ドキュメント作成
/japanese-technical-writer create src/content/docs/guides/setup.md

# 既存ドキュメントの改善
/japanese-technical-writer src/content/docs/potz/index.md

注意事項

  • textlintの設定(.textlintrc.json)はプロジェクトの方針に従います
  • 技術用語や固有名詞は文脈から判断して適切に処理します
  • 英語のコード例やコマンドは校正対象外とします
  • マークダウンの構文は保持しながら日本語部分のみを校正します

依存関係

  • textlint
  • textlint-rule-preset-ja-technical-writing
  • pnpm(パッケージマネージャー)

更新履歴

  • 2025-12-10: 初版作成